LEARNING ENGLISH   HOME PAGE
 

INDEX ENGLISH

LEARNING ENGLISH

  SLANG 

 

Buon Giorno, Arrivederci

Buon Giorno, Arrivederci [ 16 ]

How goes it? = Come va?

How's it hangin'? = Come va? (tra uomini)

How's it going? = Come va?

I'm fine! = Sto bene!

It's all honky dory = Tutto bene

What's up? = Che c'è di nuovo?

What's hap'nin'? = Che succede?

What's the plan? = Cosa si fa?

Kick butt! = Buona fortuna!

Let's stay in touch = Restiamo in contatto

Take care! = Riguardati!

Take it easy! = Tranquillo! Non prendertela!

I'll keep you posted = Ti terrò al corrente

Catch ya in a few! = A presto!

See ya! = A più tardi!

Break a leg! = In bocca al lupo!

 

Capito o no?

Capito o no? [ 11 ]

Get a grip! = Controllati! Che cavolo dici?

Can you deal with that? = Riesci ad accertarlo?

Can you make it? = Riesci a farcela? Ci riesci?

Catch this? = È chiaro?

Check it out! = Pensaci!

Get the picture? = Hai afferrato?

Get it? = È chiaro?

I hear ya! = Ricevuto!

I give up! = Ci rinuncio!

To pick one's brain = Scervellarsi

To rack one's brain = Spremersi le meningi

 

Rimanere a bocca aperta

Rimanere a bocca aperta [ 3 ]

You've got to be kidding! = Stai scherzando? Ma davvero?

You are pulling my leg! = Mi prendi in giro?

No Shit! = Merda!

 

Essere d'accordo

Essere d'accordo [ 9 ]

I get off on it! = Mi manda su di giri!

O.K by me! = Per me va bene!

Fair enough! = Va bene, d'accordo!

Okeedokie! Sound good! = D'accordo! Mi va!

For sure! = Sicuro!

You bet! = Altrochè!

That's the way! = Ecco! Esatto!

That's the ticket! = Ecco! Era ora!

Way to go! = Hai fatto bene, bravo!

 

Assolutamente no

Assolutamente no [ 5 ]

No way! = Neanche per sogno! Lascia perdere!

That's hurtin'! That's lame! = Non regge! Non sta in piedi!

That's not worth a damn! = Non vale un fico secco!

It's the pits! = È uno schifo!

Baloney! = Sciocchezze! Balle!

 

E' meglio rilassarsi

E' meglio rilassarsi [ 6 ]

It's a cinch! = È una passeggiata!

Take it easy! = Stai tranquillo!

Chill out! = Calmati!

No prob! = Nessun problema!

That's no biggie! = Non è nulla!

Chuck it! = Smettila! Piantala!

 

Vita da Spiaggia

Vita da Spiaggia [ 15 ]

To be in the buff = Essere nudo

To go for a dip = Andare a fare il bagno

To be in the nude = Essere nudo

To grab some sun = Prendere un po' di sole

To catch some rays = Prendere la tintarella

To hang ten = Fare surf facendo sporgere le dita dei piedi fuori dalla tavola

To hang five = Stessa cosa ma con un piede solo

Go check out the waves! = Vai un po' ad assaggiare le onde!

Gnarly = Fantastico, forte

Boogie board = Mini tavola per fare il surf coricati

Body surfin' = Surf senza tavola (coricati)

Boardwalk = Fare il bagno sul lungomare

Skinny depping = Spiaggia di nudisti

Nude beach = Spiaggia di nudusti

Shades = Occhiali da sole

 

E' meglio scappare

E' meglio scappare [ 9 ]

Let's jam! = Schizziamo, svignamocela!

Let's blow this joint! = Voliamo via da questo posto!

Let's go = Andiamo

Haul ass! = Leva il culo!

On the ball! = In gamba! Dacci dentro!

Let's jet! = Schizziamo, svignamocela!

In no time! = In un baleno, in un batter d'occhio!

Let's blow this place! = Voliamo via da questo posto!

Are you all set to go? = Tutti pronti a partire?

 

Siete Fortunati?

Siete Fortunati? [ 9 ]

To luck out = Essere fortunato

Don't sweat it. No sweat = Non preoccuparti. Roba da ridere

Are you stuck? = Hai un problema?

Tough luck, shit, titties = Sfortuna, iella, sfiga

I got burned = Mi sono lasciato fregare

It was a front = È stata una fregatura

A fluke = Un colpo di fortuna

A goner = Perdente, uomo finito, caso disperato

Scammin' = Messiscena

 

Facciamo quattro chiacchiere

Facciamo quattro chiacchiere [ 10 ]

To shoot the breeze = Parlare del più e del meno

To chat = Chiacchierare

To yak = Blaterare

To blab, to rap = Cianciare, inveire

To shoot the shit = Parlare del più e del meno

To talk in circles = Parlare senza arrivare al punto

To talk a mile a minute = Essere chiacchierone

Let's talk turkey = Parliamo chiaro

You're running of at the mouth! = Ma quanto parli!

Street talk = Linguaggio della strada

 

Sul punto di litigare

Sul punto di litigare [ 22 ]

Piss off! = Togliti dai piedi!

Shut up! Button it! Shut your trap! = Chiudi il becco! Tappati la bocca! Stai zitto!

Cut the crap! = Dacci un taglio! Non insistere!

Don't give me that bullshit! = Non venirmi a raccontare stronzate!

Keep your hat on! = Calmati! non ti scoprire!

Can it! Cool it! Bag it! = Smettila! Piantala! Calmati!

Freeze! = Fermo là! Non muoverti!

Pull yourself togheter! = Riprenditi!

Gimme a break! = Raccontamene un'altra!

Get out of my face! = Lasciami perdere!

Kick off! = Togliti dai piedi!

Get your ass in gear! = Muovi il culo!

Get lost! = Smamma

Hit the road! = Vattene!

Back off! = Sparisci!

Go jump in a lake! = Vattene! Va al diavolo!

Fuck off and die! = Va a farti fottere! Vaffanculo!

Fuck you! = Fottiti! Vaffanculo!

Melt away and die! = Va a farti ammazzare!

Eat the shit and die! = Crepa stronzo!

Stick it! Stick it in your ear! = Sai dove puoi mettertelo?

Cut it out! Lay off! = Smettila! Piantala! Lasciami in pace!

 

A lavoro

A lavoro [ 5 ]

That's real drag! = È una vera noia! È una barba!

To work like a dog! = Lavorare come una bestia!

That's real bore! = È una vera noia! È una barba!

To go all out = Mettercela tutta

To be over one's head in work = Essere troppo carico di lavoro

 

Brontolare

Brontolare [ 18 ]

It's a pain in the ass! = È una rottura di palle!

It's a drag! = È una seccatura!

It's a bitch! = È una scocciatura!

To be ticked off = Essere incavolato, andare su tutte le furie

He's wiggin' out = Sta andando fuori di testa

It's a pain! = Sono dolori!

It's a pain in the neck! = È una rottura di scatole!

It's a hassle! = È una noia!

To freak out = Perdere la calma, perdere le staffe

I'm a basket case = Sono a pezzi, a terra

Don't make waves! = Non fare il difficile

To get jerky = Averne le scatole piene

He's buggin' out = Sta andando fuori di testa

That (he) pisses me off = Questo (lui) mi fa incavolare, mi manda in bestia

That bugs me. It's a bugger = Mi secca, mi da fastidio. È una scocciatura!

To be pissed off = Essere incavolato, andare su tutte le furie

You drive me up the wall! = Mi fai diventare matto!

He's a pain in the ass! = È un rompiscatole, uno scocciatore!

 

La vita non è sempre perfetta

La vita non è sempre perfetta [ 32 ]

To get nabbed = Farsi beccare, acchiappare, arrestare

To mess something up = Incasinare, mandare all'aria qualcosa

Black and white = Volante della polizia

To be between a rock and a hard place = Essere di fronte ad una scelta molto difficile

To be a dead duck, a goner = Essere fregato, perduto, finito

To be in a jam = Essere nei guai

To be in a tizzy = Scaladarsi, essere nervoso

To be up shit creek without a paddle = Essere nella merda fino al collo

To be up against the wall = Essere con le spalle al muro

I'm in the hot seat = Essere messo sul banco degli imputati

To take the backseat to someone = Nascondersi dietro qualcuno

To corner someone = Mettere qualcuno alle corde

To pin someone down = Inchiodare qualcuno

To play dirty = Giocare sporco

To pull a fast one = Giocare un brutto tiro

To take someone for a ride = Fare fesso qualcuno, darla a bere a qualcuno

To act up = Fare i capricci (di un bambino)

To take the piss out of someone = Prendere per il sedere qualcuno

To save face = Salvare la faccia

To be down in the dumps = Essere giù di corda

To be fucked up = Essere drogato, fatto, sballato

To let someone down = Piantare in asso qualcuno

Things are grim = Le cose si mettono male

To get busted = Farsi beccare, acchiappare, arrestare

To screw something up = Incasinare, mandare all'aria qualcosa

To blow someone away = Prendere qualcuno a schioppettate

To beat the shit out of someone = Gonfiare di botte qualcuno

To smell bacon = Sentire odore di piedipiatti

Blue and white = Volante della polizia

To be double-crossed = Farsi infinocchiare, bidonare

To be in the doghouse = Essere messo da parte

Cop, pig = Sbirro, piedipiatti

 

Varie

Varie [ 77 ]

To bum around = Bighellonare

To cut down, to put down = Mortificare, buttar giù

To dip snuff = Sniffare

Four-letter word(s) = Tutte le parolacce in genere

That's gross! = Che schifo!

It's muck! That sucks! = È uno schifo!

That's a bum rap! = È un'accusa infondata!

To be bummed-out = Essere deluso

That's bogus = È un falso

To be on edge = Non poterne più

To be gutless = Essere vile, vigliacco

To be fed up = Essere arcistufo

To be cold = Essere freddo, indifferente

To be grumpy = Essere freddo, indifferente

To be grouchy = Essere brontolone

To be up in the air = Essere confuso, turbato

To be pissed off = Essere incavolato

To be jammy = Avere fortuna

Geez! = Oh Gesù!

What the heck! = Che diavolo!

Gosh! = Perbacco!

To go nuts = Impazzire

My crowd = La mia banda, cricca

My folks = I miei vecchi (genitori)

Pop, soda pop = Bibita analcolica frizzante

Posse = Banda, gang

Skid row = Bassofondo

Sneakers = Scarpe da basket e da tennis

Souped-up = Truccato (es. motore)

Specs = Occhiali

Square = Tradizionalista, di vecchio stampo

Straight = Perbene, a posto, integro

Stuff = Roba (droga)

The bottom line = Il risultato

Threads = Vestiti

Garbage can = Bidone della spazzatura, pattumiera

Freebee = Gratis

Chew, plug, dip = Cicca, tabacco da masticare (più di recente cocaina, coca)

Boom box, ghetto blaster = Stereo portatile

Block party = Festa di quartiere

Snuff = Coca

Cig, drag = Sigaretta, un tiro (di sigaretta)

Burbs = Sobborgo

Boondocks, boonies = Posto lontano e fuori mano

Mug = Boccale

Kicks = Divertimento

Homely = Bruttino, sgraziato

Hangout = Ritrovo

Guts = Fegato

Gizmos = Aggeggi, gadgets

Tix = Biglietto

Zit, zitto, pimple = Brufolo

Yonder = Là

Zip = Niente

Fresh = Un po' sbronzo

Dumb = Stupido, babbeo

Corny = Sentimentale, sdolcinato

Tacky = Trasandato

Gross = Disgustoso

Sleazy = Lurido, sudicio, squallido

Cheap = Spilorcio, taccagno

Asinine = Stupido

Lousy = Disgustoso

Loony = Matto, suonato

Hokey = Sdolcinato

Screwed-up = Incasinato

Out-of-it = Fuori

Beat = Cotto, stanco morto

Pooped = Distrutto

Wiped-out = Sfinito

Freaked-out = Agitato, frenetico

Nasty = Mascalzone, maleducato, villano

Nasty trick = Brutto tiro

Stuck-up = Presuntuoso, arrogante

Two faced = Ipocrita

Dirty tricks = Tiri mancini

Double dealing = Doppio gioco



 

 
 
si ringrazia  http://www.bbc.co.uk per la fonte delle notizie